Decolonizing the Literary Ecosystem: For Whom Does the African Writer Write in 2020 and Beyond?
Yakobo Kakembo Mugalaasi
Uganda Martyrs University
Corresponding Author: jakakembo@gmail.com
ORCID iD:
Abstract
Purpose: This paper critically examines the positionality of the African writer in the global literary landscape, questioning the intended audience and the platforms of dissemination. It argues that despite technological advancements, African literature remains constrained by a Western-controlled publishing ecosystem, hindering its full potential to serve and shape African societies.
Theoretical Framework: The analysis is grounded in post-colonial theory, particularly Ngũgĩ wa Thiong'o's call for linguistic decolonization and Steve Biko's philosophy of self-definition, applying these concepts to the political economy of publishing and knowledge production.
Methodology: The study employs a critical, reflective analysis of the contemporary African literary scene, drawing on the author's observations and existing scholarly discourse to diagnose systemic challenges and propose a forward-looking agenda.
Findings: The paper finds that a significant disconnect persists between African writers and their primary audience. While technology offers new tools for preservation and access, the underlying power structures—the publishers, prizes, and critical acclaim that define "success"—remain predominantly Western, often orienting content towards external audiences and sensibilities.
Originality/Value: The central task for African writers and intellectuals heading into the 2020s is not only to create content but to build and control autonomous literary platforms. This entails a conscious shift from seeking validation within a Western-centric system to cultivating a self-sustaining ecosystem that prioritizes the preservation of indigenous knowledge and directly engages with African readers in their own contexts.
Keywords: African Literature, Decolonization, Publishing, Knowledge Production, Ngũgĩ wa Thiong'o, Steve Biko, Digital Platforms, Indigenous Knowledge
1. Introduction
The gathering of African writers in Berlin earlier this year served as a poignant catalyst for a critical introspection: why must we convene on foreign soil to celebrate our own literary talents, and for whom are we truly writing? This question strikes at the heart of the African writer's predicament in the modern era. While the themes of African literature have transitioned from the colonial to the post-colonial and now to the digital age, the fundamental structures of literary production and dissemination have remained stubbornly resistant to change.
This paper argues that as we move into the third decade of the 21st century, the most pressing task for African writers and intellectuals is the deliberate decolonization of the literary ecosystem. Building on Steve Biko's assertion that "I write what I like" (2004) and Ngũgĩ wa Thiong'o's enduring call for the commitment of the intellectual to their society (1985), this analysis contends that true literary freedom requires not just thematic independence but also economic and institutional autonomy. The central challenge is no longer merely having a story to tell, but controlling the means through which that story is published, distributed, and consumed.
2. The Persistent Paradox: Writing in Africa, Publishing for the West
A defining paradox of contemporary African literature is its continued reliance on Western platforms for validation and viability. The most coveted publishing contracts, the most influential literary prizes, and the most prominent review spaces are largely headquartered in Europe and North America. This external orientation, as Museveni (2005) implies in his discussion on the power of knowledge, creates a subtle but powerful pressure to tailor narratives to fit a foreign gaze. The result is a literature that, while authentically African in subject matter, can often be calibrated for an international, frequently Western, audience.
This dynamic risks creating a new form of cultural alienation, where the writer becomes a translator of the African experience for outsiders, rather than a chronicler and critic for their own community. The platforms, as the author rightly notes, are controlled by the West, and he who controls the platform inevitably influences the discourse. The economics of publishing reinforce this orientation: Western publishers offer advances and distribution networks that African publishers struggle to match, creating a cycle where the most commercially successful African writers are those whose work finds favor with foreign editors and foreign readers.
3. Technology: A Double-Edged Sword
The digital revolution has undoubtedly transformed African literature. Social media and digital publishing have democratized access, allowing new voices to bypass traditional gatekeepers. Technology has also performed the invaluable service of "re-establishing the place of Africa's indigenous literatures" by enabling the recording and digital archiving of oral traditions, effectively creating a bridge from oral to written and back to a new, preservable digital orality. Podcasts, YouTube channels, and online literary magazines have created spaces where African writers can reach audiences directly, without the mediation of Western editors or agents.
However, technology alone is not a panacea. The same digital platforms that host African stories are often owned by Western corporations, and the algorithms that determine visibility are designed elsewhere. Without conscious effort, the digital space can become just another frontier for cultural dependency rather than a zone of liberation. A writer published on a platform owned by a Silicon Valley corporation remains subject to the commercial priorities and content moderation policies of that corporation. Digital decolonization requires not just using technology but owning and governing the technological infrastructure of literary production.
4. The Path Forward: Building Autonomous Literary Platforms
The imperative for the 2020s, therefore, is a strategic transition towards ownership. This involves a multi-faceted approach:
- Investing in Indigenous Publishing Infrastructure: African writers and investors must collaborate to build robust, continent-wide publishing houses, distribution networks, and book marketing channels that can compete in quality and reach. This includes not only traditional print publishing but also e-book platforms, audiobook production, and direct-to-reader subscription services.
- Cultivating Local Critical Culture: The establishment of influential literary journals, book awards, and criticism within Africa is crucial to define our own standards of excellence and create a self-sustaining literary conversation. When the only reviewers who matter are located in London or New York, African writers will inevitably write for those reviewers. Creating African critical institutions breaks this dependency.
- Prioritizing Preservation and Access: As the author emphasizes, a primary task is the proactive gathering and preservation of indigenous knowledge. This involves creating "safe environments"—digital archives, community libraries, and cultural centers—to ensure this heritage is accessible to Africans first and foremost.
- Embracing Linguistic Diversity: While writing in foreign languages has its place, a truly decolonized literary ecosystem must actively promote and publish literature in African languages, reconnecting writing with its most natural audience. The dominance of English, French, and Portuguese in African publishing reflects colonial history more than African reality.
5. Conclusion
The question "For whom are we publishing?" is the most critical one facing African literature today. Answering it requires more than just intention; it requires the "discipline to write" with a clear purpose and the collective will to build the institutions that can support that purpose. The legacy of pioneer writers was to assert the African voice in a world that denied it. The legacy for the current generation must be to claim the microphone and build the stage ourselves.
By creating our own platforms and writing first and foremost for our own people, we will finally fulfill the commitment of the intellectual to serve as the memory and conscience of their society, ensuring that the songs and rhythms of our experience, as Steve Biko noted, continue to define our reality for generations to come. The task is urgent. The infrastructure of global publishing will not decolonize itself; it must be decolonized through deliberate, strategic action. The 2020s must be the decade when African writers move from demanding a seat at someone else's table to building their own table, setting their own menu, and inviting the world to dine on their own terms.
This is not a call for isolation or rejection of global engagement. African literature deserves a global audience, and African writers should win international prizes and publish with international houses. But this should be a supplement to a healthy domestic literary ecosystem, not a substitute for it. When African writers can make a living writing for African readers, published by African publishers, reviewed by African critics, and still occasionally win the Nobel Prize, then the decolonization of the literary ecosystem will be complete.
References
Biko, S. (2004). I write what I like: A selection of his writings. Picador Africa.
Museveni, Y. K. (2005). The power of knowledge. In B. Hamminga (Ed.), Knowledge cultures: Comparative Western and African epistemology (pp. 11–22). Rodopi.
wa Thiong'o, N. (1985). The commitment of the intellectual. Review of African Political Economy, 32(1), 18–24. https://doi.org/10.1080/03056248508703629
How to Cite This Article
Mugalaasi, Y. K. (2019). Decolonizing the literary ecosystem: For whom does the African writer write in 2020 and beyond? Education Tomorrow, 6, 13-15. https://doi.org/10.5281/zenodo.19570791
Copyright © 2019 Yakobo Kakembo Mugalaasi
This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
CC BY 4.0
Published by: Kipchumba Foundation | Journal Website: journal.kipchumbafoundation.org